Statenvertaling (1635-1637)
In 1618 gaven de Staten-Generaal opdracht de bijbel in het Nederlands te vertalen uit de grondtalen: het Hebreeuws, Grieks en Aramees. Tussen 1626 en 1635 werkt een commissie in Leiden aan deze ‘Statenvertaling’. Voordat de definitieve versie van de Statenbijbel werd gedrukt, werden eerst proefdrukken gemaakt. De vertalers hebben daarop veel correcties aangegeven – heel veel correcties.
Reacties
Er zijn nog geen reacties